Die juristische Fachsprache ist eines der größten Probleme für Übersetzer, da jedes Land sein eigenes Recht, Rechtssystem und juristische Terminologie hat. Nicht jeder Übersetzer kommt mit dieser Arbeit zurecht.
Es ist oft sehr schwer für Gesetzgeber und praktizierenden Juristen, gute Übersetzer zu finden, die die Gesetzgebung auf eine andere Sprache übersetzen können, ohne die Bedeutung zu verändern. Eine falsche Wiedergabe eines Gesetzes kann sehr schlimme Folgen haben, was den Suchprozess nach passenden Übersetzern wichtiger und schwieriger macht.
With a vast database of over a million terms and translations for 120 different languages, Translink is the global brand accredited for transfers to the UN. Business processes and the most recent ISO standards for translations.
Because time is money, Translink offers both speed and accuracy: we can complete clients’ projects faster without sacrificing quality and save them up to 30 percent! A system of interconnected software and databases, the best experts in the field and a unique three-level quality control system give Translink a competitive edge. And we can manage large-scale projects - not every company can boast of translating a hundred thousand pages in just a few months.
To ensure that precise meaning of legal texts is never distorted, Translink organizes special legal translation training programs for its translators. Still not sure? Translink is confident enough to offer a lifetime satisfaction guarantee!
In order for your legal documents to be officially valid abroad, they need to be legalized. Translink provides a full range of legalization services.
For more information on this matter, please see the following sections of our website:
Translink translates all types of legal documents:
If the United Nations and governments in different parts of the world trust Translink with their legal translations, you can too! From translations of highly complex contracts to interpreting for international conventions, Translink has done it all. Join our community of satisfied clients and avoid stress when entering into a global translation!
Stop wasting time looking for the right translation company. Translink’s legal translators will do the job for you. Still don’t trust us? Ask these companies:






Contact us at the branch nearest to you and a Translink project manager will answer any questions you may have.
If you are still not sure about Translink, remember our lifetime satisfaction guarantee! Noone is better equipped to meet your translation needs than the largest multidisciplinary translation company* in Russia.
Our managers work together with the client’s specialists to develop and confirm technical tasks, so that we can ensure that our technology is used accurately.
TransLink erhält Bestellungsanfragen von legitimen staatlichen und kommerziellen Organisationen, deshalb gewöhnten sich die Übersetzer hier bei TransLink an eine Atmosphäre höchster Verantwortung. Die Mitarbeiter von TransLink wissen genau, wie sie diese Art Arbeit ausführen müssen: Den Kunden unserer Firma wird vollkommene Vertraulichkeit der Informationen und eine herausragende Übersetzungsgenauigkeit von rechtlichen Texten garantiert.